当代认同

貢獻者:By-六六 類別:简体中文 時間:2017-10-21 09:24:12 收藏數:16 評分:0
返回上页 舉報此文章
请选择举报理由:




收藏到我的文章 改錯字
无论是从语言、审美、写作手法还是从对社会的批判、对人性的挖掘上,
当代文学都处于一个低水平状态。迄今为止,
《红楼梦》仍旧是最好的汉语小说,也是在世界范围内,
在作品结构、思想深度、社会广度、美学成就上为唯一能与别国伟大小说相颉颃的汉语作品。
白话文写作以来,鲁迅的小说达到了一个难以企及的高度,时至今日仍占据着汉语写作的一个制高点。
然而即便是鲁迅,放到更为广阔的视野里来看也显得矮小,遑论他人。鲁迅之后,张爱玲技巧有余,思想不足。
沈从文文笔卓绝,美学视野稍显狭隘。
白先勇对西方文学技巧的吸收与运用让汉语文学在技法上步上一个新的台阶,
然而无论是在语言开拓,还是思想深度方面,仍旧有所欠缺。阿城的“三王”是当代汉语文学创作最饱满的果实;
想象力的不足、描摹“普遍经验”能力的缺乏却让阿城难以为继。总体而言,汉语文学的状况实在难以令人满意。
具体到单个问题,
则表现在创作者语言能力的日趋下降、审美视野上的狭隘封闭、思想的肤浅狂妄、诡谬想象的泛滥、心绪的浮躁、
对日常事务的简单纯粹加以审视的洞察力的缺乏……
哈金先生曾给伟大的中国小说下过这样的定义:“一部关于中国人经验的长篇小说,
其中对人物和生活的描述如此深刻、丰富、正确并富有同情心,
使得每一个有感情、有文化的中国人都能在故事中找到认同感。”
客观说来,长篇小说无论是对作者阅历的要求、结构把握能力、各种技巧的运用上都有相当大的难度。
在这个过于喧嚣的时代,能写好中短篇小说显然应该格外珍视。
现如今,有相当大一部分的写作者沉溺于外语小说,对汉语文学创作嗤之以鼻。
实在地,失望原也应当,然而一味地讳疾忌医,却也决非良策。
任何一国的文学在吸收其他文学的优点之时,都伴有一个本土化的过程。
任何技巧、手法、美学上的突破,仍须根植于本国国民的审美经验之中。
审视自己的短处,学习他人的长处,只为了向前走得更远。
声明:以上文章均为用户自行添加,仅供打字交流使用,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任,特此声明!如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除。
文章熱度:
文章難度:
文章質量:
說明:系統根據文章的熱度、難度、質量自動認證,已認證的文章將參與打字排名!

本文打字排名TOP20

登录后可见

用户更多文章推荐